Приглашаем на День открытых дверей на кафедре ИЯКТ НИТУ МИСИС 13 июля!

Приглашаем абитуриентов на День открытых дверей по направлению “Лингвистика” Кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий НИТУ МИСИС. 13 июля в 16.00 (МСК) Что будет? • Узнаете о преимуществах программы обучения и фокусах подготовки; • познакомитесь с руководителями программ и узнаете информацию об интересующих профилях из первых рук; • посетите корпуса Университета и аудитории для занятий во время экскурсии; • примите участие в открытом уроке и проверите свой английский; • зададите интересующие вопросы членам отборочной комиссии. Программа Дня открытых дверей • 15.45 – 15.55 Сбор в холле Главного корпуса Б • 16.00 – 16.50 Презентации профессиональных треков от руководителей программ по преподаванию,переводу и медиакоммуникации • 16.50-17.30 – Демо-занятие ”Personality traits” (на английском языке)– Экскурсия (корпус Б, Г) • 17.30-18.00Вопросы и ответы по приему и оформлению документов  Регистрация При себе необходимо иметь паспорт.

1-ая летняя сессия тестирования внешних кандидатов в рамках экспертной оценки уровня владения английским языком (СEFR)

 1-ая летняя сессия тестирования внешних кандидатов в рамках экспертной оценки уровня владения английским языком (СEFR) 1 июля 2023 года на кафедре иностранных языков и коммуникативных технологий состоялась первая летняя сессия тестирования внешних кандидатов в рамках экспертной оценки уровня владения английским языком (СEFR).  По окончании тестирования кандидаты получают удостоверение о повышении квалификации установленного образца с подтверждением уровня B2/С1. В тестировании принимают участие учителя школ и преподаватели вузов, а также выпускники вузов, планирующих трудоустройство в компаниях с требованием знания иностранного языка. Для тех выпускников, кто планирует продолжать обучение, это также возможность получить дополнительные баллы при поступлении в магистратуру российских вузов. Проверьте уровень владения английским языком в НИТУ МИСИС – экспертная оценка уровня по Общеевропейской поуровневой языковой шкале CEFR c 2014 года.  Более подробная информация, расписание сессий и регистрация здесь. Наши контакты:  +7(916) 927-73-05 english@misis.ru

Наши магистры приняли участие в летней школе в Йошкар-Оле: делимся впечатлениями

Наши студенты магистратуры приняли участие в летней школе в Йошкар-Оле Студенты международной магистратуры направления “лингвистика” университета МИСИС стали участниками летней школы “Региональные особенности языковой политики и экспорта лингвистических услуг”, которая проходит в эти дни в Йошкар-Оле, столице республики Марий Эл, на площадке Поволжского государственного технологического университета. В первый день участников школы ждал теплый прием в Доме дружбе народов Марий Эл, где на марийском, русском и английском языках к гостям обратились представители региональных учреждений образования и культуры, а во время выступлений творческих коллективов студенты узнали о культурном и лингвистическом разнообразии республики, где каждая из 14 районов имеет свой особенный стиль в народном костюме, а луговомарийский язык отличается от горного марийского настолько, что носители этих языков иногда переходят на русский, чтобы понять друг друга. Образовательный трек летней школы, организованной для студентов лингвистического направления международной магистратуры МИСИС на базе ПГТУ, включал в себя знакомство магистрантов с цифровыми сервисами, разрабатываемыми в регионе. В республике Мари Эл находятся целый ряд  IT-компаний, занимающих уверенные позиции не только на российском, но и на международных рынках. Среди них iSpring  –  самый известный в мире российский разработчик IT-решений для корпоративного обучения и оценки персонала; TravelLine — крупнейшая из российских компаний, создающих IT-продукты для гостиничного бизнеса; ACI Worldwide является одним из мировых лидеров в области разработки программного обеспечения для финансово-кредитных организаций. Но, пожалуй, самым незабываемым событием стала встреча с выдающимся российским лингвистом, сотрудником Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории Андреем Чемышевым, которые рассказал о проекте по созданию корпуса марийского языка. Именно благодаря языковым активистам, участвующим в cозданиb корпусов национальных языков народов России, вскоре голосовые помощники, возможно, заговорят не только на русском, но и на других языках народов России.  Помимо напряженной образовательной повестки у наших участников летней школы в Йошкар-Оле была возможность изучить историю марийского края и даже физически к ней прикоснуться. В краеведческом музее имени Евсеева хранится уникальный экспонат, похожий на застывшую доисторическую ракушку. С трудом верится, что это – настоящий зуб мамонта! Смотрите фото с места событий в нашем ТГ-канале!

Joie de vivre! – Рассказываем о французском кинематографе

Изучаем французский язык с вдохновением и радостью! Joie de vivre! Студентка 2-го курса Юля Миронова, изучающая французский на программе Лингвистика хочет связать свою жизнь с кинематогрофом. Смотрите ее видео в нашей группе ВК. Cou cou à tous! 👋  Je m’appelle Julie et j’apprends le français à MISIS. Ce qui m’inspire c’est le cinéma français. Il est magnifique !  Je suis passionnée par les films de la nouvelle vague. Ils m’inspirent beaucoup, et ils étaient une grande découverte pour moi.   Quand vous regardez ces films, vous pouvez trouver beaucoup de charme et de talent. Peut-être vous allez tomber amoureux aussi !  Mes films préférés sont Les Quatre-Cents Coups, Un Homme et Une Femme, Les Parapluies de Cherbourg. Ils sont fantastiques !  J’admire les réalisateurs François Truffaut et Jacques Demy.  Si vous aimez le cinéma français, apprenez le français avec nous!  Bienvenue à MISIS et à bien tôt! Всем привет! 👋 Меня зовут Юля и я изучаю французский язык в МИСИС.  Меня вдохновляет французский кинематограф. Он прекрасен! Фильмы французской “новой волны” – это моя страсть и мое вдохновение. Для меня они стали большим открытием. При просмотре этих фильмов вы можете увидеть, что в них очень много шарма, обаяния и таланта. Возможно, вы тоже в них влюбитесь! Мои любимые фильмы – “Четыреста ударов”, “Мужчина и женщина”, “Шербурские зонтики”. Они фантастические! Режиссеры Франсуа Трюффо и Жак Деми вызывают у меня восхищение и восторг. Если вы любите французское кино, изучайте французский с нами! Добро пожаловать в МИСИС и до скорой встречи! Ma sélection personnelle: – ‘Les Quatre-Cents Coups’ https://www.kinopoisk.ru/film/510/ – ‘Un Homme et Une Femme’ https://www.kinopoisk.ru/film/19334/ – ‘Les Parapluies de Cherbourg’ https://www.kinopoisk.ru/film/7718/ – ‘Hiroshima mon amour’ https://www.kinopoisk.ru/film/80754/ – ‘Les demoiselles de Rochefort’ https://www.kinopoisk.ru/film/13154/ Моя подборка фильмов: – “Четыреста ударов” https://www.kinopoisk.ru/film/510/ – “Мужчина и женщина” https://www.kinopoisk.ru/film/19334/ – “Шербурские зонтики” https://www.kinopoisk.ru/film/7718/ – “Хиросима, моя любовь” https://www.kinopoisk.ru/film/80754/ – “Девушки из Рошфора” https://www.kinopoisk.ru/film/13154/

Изучаем французский язык с радостью и вдохновением. Joie de vivre!

Изучаем французский язык с вдохновением и радостью! Joie de vivre! В прошлом учебном году у секции француского языка появился слоган “La joie de vivre”, что говорит о том, что нам важно не просто делиться знаниями , но и создавать атмосферу вдохновения и радости в процесс обучения. В связи с этим, студенты 2-го курса направления Лингвистики, изучающие французский, открывают рубрику “Что вдохновляет меня на изучение языка?” Даша Афанасьева делится тем, насколько ее вдохновляет по утрам французское радио Cherie FM.                                                                                                                                                                                                                                                                              Chérie FM (Шери ФМ) – лучшее Французское радио, которое было создано в 1987 году Жаном-Полем Бодекру.  Chérie FM – одна из известных и авторитетных радиостанций Франции.  Радиостанция доступна на частоте: Париж: 91.3 FM. Слушайте прямой эфир радиостанции Chérie FM по этим ссылкам в отличном качестве, бесплатно и без регистрации. Страна – Франция. Наслаждайтесь и улучшайте свой французский вместе с нами и с радио Cherie FM. 🔸Radio Cherie FM https://www.cheriefm.fr/webradios Cherie FM est une radio française créée en 1987 par Jean-Paul Baudecroux. Chérie FM est l’une des stations de radio célèbres et réputées de France. La station de radio est disponible sur la fréquence: Paris: 91.3 FM. Écoutez en direct la radio Chérie FM sur ces liens, en excellente qualité, gratuitement et sans inscription. Pays – France. Profitez et améliorez votre français avec nous et avec la radio Cherie FM. Podcasts https://www.cheriefm.fr/podcasts Vidéos https://www.cheriefm.fr/videos Radios https://www.cheriefm.fr/webradios

Весенний АПП-Фест: конкурс «Лучший преподаватель перевода»

Весенний АПП-Фест: конкурс «Лучший преподаватель перевода» В честь Дня преподавателя перевода наш партнер, Ассоциация преподавателей перевода, проводит конкурс «Лучший преподаватель перевода». Ассоциация учредила конкурс, чтобы поддержать и поощрить педагогов-энтузиастов, которые разделяют ее ценности. В конкурсе могут принять участие преподаватели вузов, частных школ и образовательных проектов. Победителей выберут в трех номинациях: научная работа, работа со студентами, взаимодействие с отраслью и гран-при — за существенные результаты по всем направлениям сразу. Подведение итогов и награждение пройдет в День преподавателя перевода 26 мая в Москве. Наш университет в этом году уже во второй раз станет площадкой, на которой будут подведены итоги конкурса и пройдет церемония награждения победителей, а специалисты медиацентра организуют трансляцию, чтобы присутствовать на празднике могли все желающие — даже те, кто не сможет в этот день добраться в Москву. В этом году четыре победителя получат не только традиционные дипломы и памятные награды, но и путевки на Летнюю школу. В рамках школы для преподавателей ежегодно проходит курс повышения квалификации и курс по выбору, в этом году это курс устного перевода от Санкт-Петербургской Высшей школы перевода, Школа редактора и Курс художественного перевода с Александрой Глебовской. Подробнее о конкурсе и условиях участия на сайте АПП: https://translation-teachers.ru/bestteacher/ Конкурс «Лучший преподаватель перевода» проходит в рамках проекта «Весенний АПП-Фест». Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов.

Весенний АПП-фест

Весенний АПП-Фест: финал конкурса презентаций студенческих научных исследований АПП Science Talks В мае наш партнер, Ассоциация преподавателей перевода, проводит полуфинал и финал конкурса.К полуфиналу участники подготовили креативные ролики, в которых представляют свои работы. Видеоверсии презентаций уже отправлены оценку жюри. Видео можно посмотреть и поддержать лайком или комментарием:  https://vk.com/video/playlist/-165355774_1. В жюри входят представители переводческих компаний и педагоги из ведущих вузов. От нашего университета оценивать работы студентов будет Альфия Рустамовна Баширова, координатор профиля «Перевод и переводоведение» кафедры ИЯКТ ИБО Университета науки и технологий МИСИС. В полуфинал конкурса вышли 12 студентов, в финал должны выйти 10 из них, а три победителя получат путевки на Летнюю школу, которую Ассоциация проводит совместно с компанией «Протранслейшн». Это стало возможным благодаря поддержке Фонда президентских грантов. АПП Science Talks — часть Весеннего АПП-Феста, серии мероприятий для преподавателей, студентов и представителей отрасли, которые проходят в разных городах России в честь Дня преподавателя перевода. В этом году наш вуз стал официальным партнером проекта. Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов. #ПрезидентскиеГранты#ФондПрезидентскихГрантов

Весенний АПП-фест: майские деловые игры для студентов

Весенний АПП-фест: майские деловые игры для студентов Наш партнер, Ассоциация преподавателей перевода, организует деловую игру для студентов «Перевод объединяет профессионалов». Игра проходит в рамках Весеннего АПП-Феста, который приурочен к празднованию Дня преподавателя перевода и проходит в разных городах России для преподавателей, студентов и представителей отрасли. Те, кто зарегистрировался, уже начали подготовку: слушают онлайн лекции и мастер-классы, где члены жюри рассказывают о секретах подготовки. На самой игре студентов ждут задания по самопрезентации, русскому языку, переводческому анализу, работе с терминами, заключению договоров и другим этапам переводческого процесса. Судить будут практики из отрасли: те, кто каждый день нанимает переводчиков, редактирует их работу, управляет переводческими проектами, сам переводит или учит переводчиков. Благодаря поддержке Фонда президентских грантов три лучших игрока в каждом городе получат путевки на Летнюю школу, которую Ассоциация проводит совместно с компанией «Протранслейшн». Игра пройдет в трех городах: 12 и 13 мая в Новосибирске, 22 и 23 мая в Санкт-Петербурге, 25 и 27 мая в Москве (МИСИС). По традиции на игру приедут студенты со всей России. Московская игра пройдет на базе нашего университета, и на нее еще можно успеть: регистрация заканчивается 16 мая https://translation-teachers.ru/project/unitedintranslation/ Подробнее об игре и других мероприятиях проекта можно прочесть тут: https://translation-teachers.ru/project/springfest/ Деловая игра «Перевод объединяет профессионалов» проходит в рамках проекта «Весенний АПП-Фест». Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов. #ПрезидентскиеГранты #ФондПрезидентскихГрантов  

Весенний АПП-фест 2023 в НИТУ МИСИС

Весенний АПП-фест 2023 в НИТУ МИСИС Каждый год Ассоциация преподавателей перевода проводит весенний АПП-фест: в рамках проекта  предлагается серия мероприятий для преподавателей, студентов, переводчиков и даже школьников, где предлагается участие в деловые играх, конкурсах, а также это возможность для студентов представить свои исследования. В 2023 году проект победил в конкурсе Фонда президентских грантов в 2023 году, а также – стал партнером партнером НИТУ МИСИС, поэтому сразу несколько этапов мероприятия состоятся на площадке нашего университета.  В число мероприятия Феста входят: несколько деловых игр «Перевод объединяет профессионалов» для студентов-переводчиков,  конкурс для преподавателей «Преподаватель перевода года», конкурс студенческих исследований АПП Science Talks,  праздничная конференция в Москве и переводческая олимпиада для школьников.   Подробнее о мероприятиях Феста на сайте Ассоциации:  https://translation-teachers.ru/project/springfest/ Поздравляем партнера нашего университета – Ассоциацию преподавателей перевода – с победой в конкурсе, желаем успешной реализации проекта, а также приглашаем всех студентов и преподавателей принять участие в интересных и полезных мероприятиях! До скорой встречи на Деловой игре «Перевод объединяет профессионалов» для студентов-переводчиков, финале конкурса ScienceTalks, а также праздничной конференции – все эти мероприятия пройдут в НИТУ МИСИС!  #ПрезидентскиеГранты #ФондПрезидентскихГрантов #НИТУМИСИС #ИЯКТ #переводоведение