КАФЕДРА

ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

И КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

АБИТУРИЕНТАМ

БАКАЛАВРИАТ

На программах бакалавриата по направлению «Лингвистика» осуществляется подготовка преподавателей – специалистов в области современных образовательных технологий, а также переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники. Прикладной характер программ нацелен на развитие компетенций для эффективной коммуникации в глобальном профессиональном сообществе. По окончании бакалавриата студенты могут продолжить обучение на двух англоязычных магистерских программах.

БАКАЛАВРИАТ

На программах бакалавриата по направлению «Лингвистика» осуществляется подготовка преподавателей – специалистов в области современных образовательных технологий, а также переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники. Прикладной характер программ нацелен на развитие компетенций для эффективной коммуникации в глобальном профессиональном сообществе. По окончании бакалавриата студенты могут продолжить обучение на двух англоязычных магистерских программах.

КОГО МЫ ГОТОВИМ?

• преподавателей – специалистов в области современных образовательных технологий
• переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники.


Прикладной характер программ нацелен на развитие компетенций для эффективной коммуникации в глобальном профессиональном сообществе. По окончании бакалавриата студенты могут продолжить обучение на двух англоязычных магистерских программах.

КОГО МЫ ГОТОВИМ?

• преподавателей – специалистов в области современных образовательных технологий
• переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники.


Прикладной характер программ нацелен на развитие компетенций для эффективной коммуникации в глобальном профессиональном сообществе. По окончании бакалавриата студенты могут продолжить обучение на двух англоязычных магистерских программах.

КОЛИЧЕСТВО БЮДЖЕТНЫХ МЕСТ 2021​

25

КОЛИЧЕСТВО МЕСТ 2021

200

ПРОХОДНОЙ БАЛЛ 2020

285

КОЛИЧЕСТВО БЮДЖЕТНЫХ МЕСТ 2021​

25

КОЛИЧЕСТВО МЕСТ 2021

200

ПРОХОДНОЙ БАЛЛ 2020

285

На профиле «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» реализуется подготовка специалистов в области современных образовательных технологий. Программа обучения имеет практико-ориентированный характер и направлена на развитие профессиональных компетенций (планирование и проведение уроков/занятий по иностранным языкам в соответствии с возрастными особенностями обучающихся, управление самостоятельной работой обучающихся, разработка оценочных материалов с учетом требований государственных стандартов, развитие учебной автономии обучающихся и др.), а также навыков 21-го века (коммуникация, коллаборация, креативность и критическое мышление).

Специалистов в области современных образовательных технологий: учителей школ, преподавателей вузов, методистов, дизайнеров образовательных курсов в цифровой среде.

Программа обучения имеет практико-ориентированный характер и направлена на развитие профессиональных компетенций (планирование и проведение уроков/занятий по иностранным языкам в соответствии с возрастными особенностями обучающихся, управление самостоятельной работой обучающихся, разработка оценочных материалов с учетом требований государственных стандартов, развитие учебной автономии обучающихся и др.), а также навыков 21-го века (коммуникация, коллаборация, креативность и критическое мышление).


В программу интегрированы проектный метод обучения и технология смешанного обучения, позволяющие студентам успешнее адаптироваться в современном образовательном контексте.

Студенты проходят педагогическую практику в школах и вузах партнерах, языковых и образовательных центрах. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

1. Практический курс английского языка и практический курс второго иностранного языка (французский, испанский, немецкий);
2. Английский язык в современном мире;
3. Современные технологии в преподавании иностранных языков;
4. Педагогическое проектирование;
5. Профессиональная лингводидактика

В рамках программы обучаются специалисты в области устного и письменного научно-технического перевода. Обучение письменному переводу построено с учетом актуальных тенденций на рынке труда: студенты работают с различными текстами (юридический перевод, металлургический, медицинский, экономический и др.).

Выпускники могут успешно осуществлять последовательный перевод и перевод с листа. Во время обучения устному переводу студенты отрабатывают техники запоминания, концентрации внимания, стрессоустойчивости.

По результатам обучения студенты успешно ориентируются в структуре переводческих компаний и могут выполнять функционал переводчика, корректора и редактора. Начиная со второго курса, студенты обучаются по индивидуальным образовательным траекториям, которые позволяют формировать будущее личное профессиональное портфолио. На профиле «Перевод и переводоведение» осуществляется подготовка переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники, редакторов печатных и онлайн-изданий, авторов информационных статей и пресс-релизов, а также SMM-менеджеров. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

Специалистов в области устного и письменного научно-технического перевода: переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники, редакторов печатных и онлайн-изданий, авторов информационных статей и пресс-релизов, а также SMM-менеджеров.


Обучение письменному переводу построено с учетом актуальных тенденций на рынке труда: студенты работают с различными текстами (юридический перевод, металлургический, медицинский, экономический и др.).


По результатам обучения студенты успешно ориентируются в структуре переводческих компаний и могут выполнять функционал переводчика, корректора и редактора. Начиная со второго курса, студенты обучаются по индивидуальным образовательным траекториям, которые позволяют формировать будущее личное профессиональное портфолио. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

Студенты проходят педагогическую практику в школах и вузах партнерах, языковых и образовательных центрах Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

1. Практический курс английского языка и практический курс второго иностранного языка (французский, испанский, немецкий);
2. Английский язык в современном мире;
3. Современные технологии в переводе;
4. Перевод в научно-технической сфере;
5. Перевод деловой документации.

На профиле «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» реализуется подготовка специалистов в области современных образовательных технологий. Программа обучения имеет практико-ориентированный характер и направлена на развитие профессиональных компетенций (планирование и проведение уроков/занятий по иностранным языкам в соответствии с возрастными особенностями обучающихся, управление самостоятельной работой обучающихся, разработка оценочных материалов с учетом требований государственных стандартов, развитие учебной автономии обучающихся и др.), а также навыков 21-го века (коммуникация, коллаборация, креативность и критическое мышление).

Специалистов в области современных образовательных технологий: учителей школ, преподавателей вузов, методистов, дизайнеров образовательных курсов в цифровой среде.

Программа обучения имеет практико-ориентированный характер и направлена на развитие профессиональных компетенций (планирование и проведение уроков/занятий по иностранным языкам в соответствии с возрастными особенностями обучающихся, управление самостоятельной работой обучающихся, разработка оценочных материалов с учетом требований государственных стандартов, развитие учебной автономии обучающихся и др.), а также навыков 21-го века (коммуникация, коллаборация, креативность и критическое мышление).


В программу интегрированы проектный метод обучения и технология смешанного обучения, позволяющие студентам успешнее адаптироваться в современном образовательном контексте.

Студенты проходят педагогическую практику в школах и вузах партнерах, языковых и образовательных центрах. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

1. Практический курс английского языка и практический курс второго иностранного языка (французский, испанский, немецкий);
2. Английский язык в современном мире;
3. Современные технологии в преподавании иностранных языков;
4. Педагогическое проектирование;
5. Профессиональная лингводидактика

В рамках программы обучаются специалисты в области устного и письменного научно-технического перевода. Обучение письменному переводу построено с учетом актуальных тенденций на рынке труда: студенты работают с различными текстами (юридический перевод, металлургический, медицинский, экономический и др.).

Выпускники могут успешно осуществлять последовательный перевод и перевод с листа. Во время обучения устному переводу студенты отрабатывают техники запоминания, концентрации внимания, стрессоустойчивости.

По результатам обучения студенты успешно ориентируются в структуре переводческих компаний и могут выполнять функционал переводчика, корректора и редактора. Начиная со второго курса, студенты обучаются по индивидуальным образовательным траекториям, которые позволяют формировать будущее личное профессиональное портфолио. На профиле «Перевод и переводоведение» осуществляется подготовка переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники, редакторов печатных и онлайн-изданий, авторов информационных статей и пресс-релизов, а также SMM-менеджеров. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

Специалистов в области устного и письменного научно-технического перевода: переводчиков в сфере приоритетных направлений развития науки и техники, редакторов печатных и онлайн-изданий, авторов информационных статей и пресс-релизов, а также SMM-менеджеров.


Обучение письменному переводу построено с учетом актуальных тенденций на рынке труда: студенты работают с различными текстами (юридический перевод, металлургический, медицинский, экономический и др.).


По результатам обучения студенты успешно ориентируются в структуре переводческих компаний и могут выполнять функционал переводчика, корректора и редактора. Начиная со второго курса, студенты обучаются по индивидуальным образовательным траекториям, которые позволяют формировать будущее личное профессиональное портфолио. Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

Студенты проходят педагогическую практику в школах и вузах партнерах, языковых и образовательных центрах Выпускники одинаково востребованы в государственных и негосударственных компаниях и организациях.

1. Практический курс английского языка и практический курс второго иностранного языка (французский, испанский, немецкий);
2. Английский язык в современном мире;
3. Современные технологии в переводе;
4. Перевод в научно-технической сфере;
5. Перевод деловой документации.

МАГИСТРАТУРА

МАГИСТРАТУРА

Authorization
*
*
Registration
*
*
*
A password has not been entered
Password generation