Вебинар для поступающих в магистратуру
В рамках запуска магистерской программы “Цифровая лингвистика и локализация” приглашаем на вебинар с экспертом на тему “Нужен ли универсализм в эпоху глубокого разделения труда”.
🔸О чем:
Универсализм был свойственен человеку ранних сообществ. В XXI веке можно сказать, что мы живем в эпоху ГЛУБОКОГО разделения труда, а развитый клиентский сервис снимает необходимость в освоении даже таких традиционных практик, как приготовление пищи дома. Работа переводческого агентства представляет собой конвейерное производство, в котором заняты профессионалы с самыми разными специализациями.
Производственный цикл проекта письменного перевода включает несколько этапов – подготовка к переводу, контроль качества подготовки, перевод, редактура, верстка, контроль качества верстки. На многих этапах используется автоматизация. Нужно ли быть на конвейерном производстве универсалом? Насколько глубоки должны быть познания переводчика в разных отраслях? Насколько важны функциональная и тематическая специализации в нашей отрасли.
🔸О спикере:
Михаил Разуваев
Лингвист, переводчик, канд. филол. наук (2004), 2005-2009 переводчик и менеджер проектов в московских переводческих агентствах, 2010-2022 директор по производству переводческого агентства Integrated Language Solutions (дочернее предприятие компании “Янус”), с марта 2023 начальник отдела контроля качества ООО “Агентство “Транслинк”.
🔸Когда: 14 июля в 18.00 (МСК) онлайн